To him, however, it is owing that the versions of the English Church have throughout been popular, and not scholastic. The Psalms, as a whole, the quotations from Scripture in the Homilies, the sentences in the Communion Services, and some phrases elsewhere, still preserve the remembrance of it. One glance, however, we may give, in passing, to the earlier history of the English Church, and connect some of its most honored names with the great work of making the truths of Scripture, or parts of the books themselves, if not the Bible as a whole, accessible to the people. What will be aimed at will be to give an account of the several versions as they appeared; to ascertain the qualifications of the translators for the work which they undertook, and the principles on which they acted; to form an estimate of the final result of their labors in the received version, and, as consequent on this, of the necessity or desirableness of a new or revised translation; and, finally, to give such a survey of the literature of the subject as may help the reader to obtain a fuller knowledge for himself. There his work mainly lay for twenty-one years, and he enlarged the scope of the institution by introducing evening classes. Whatever power it exercised in preparing the way for the Reformation of the 16th century, it had no perceptible influence on later translations.
For some years the influence of his brother-in-law was apparent in his religious views, but as he advanced in life he identified himself with no party. Not less than eighty editions, some of the whole Bible, were printed between 1558 and 1611. The work of organizing and superintending the arrangements for a new translation was one specially congenial to him, and in 1606 the task was accordingly commenced. Whatever may have been its faults, the Geneva Bible was unquestionably, for sixty years, the most popular of all versions. Neither book-sellers nor bishops were prepared to be responsible for it. Walter, in 1828, is the next link in the chain.
The text affirms God's faithful hand of guidance and blessing on the church st. It Is described in a letter by him to the Bury Post of Feb. It seeks to go beyond the myth to present a picture of Edward as both monarch and family man. Among the authors of these were Dr. Edward Hayes , 1821-1891, trans.
For other translations of particular books of the O. Edward Hayes , 1821-1891: , also by R. The work of translating was, however, carried on by others. As the only complete English Bible, it was, however, as yet, in possession of the field. There is a Table of Principal Matters, and there are notes; but the notes are briefer, and less polemical. . The correspondence of Parker with his suffragans presents some points of interest, as showing how little agreement there was as to the true theory of a translation.
Francis Fry, Bristol, the impression being limited to 177 copies. The large body of Jews settled in the cities of England must have possessed a knowledge, more or less extensive, of their Hebrew books. It followed Coverdale too closely; and where it deviated, did so, in some instances, in a retrograde direction. Heads of colleges, in like manner, were enjoined to give free board and lodging to such divines as were summoned from the country to labor in the great work Strype, Whitgift, iv. Tyndale and Rogers, therefore, in the year preceding the imprisonment of the former, determined on another, to include O. Sacra for July, 1869; see also his Exeget.
The forms of cognate Shemitic languages had not been applied as a means for ascertaining the precise value of Hebrew words. The golden age of the country-house party, sporting celebrations and diplomatic pursuits are captured in early photographs. Wild and fierce, With lion-like faces, and with eagle eyes, They followed where he led. This is well enough so long as scholars have to do with it, but when it comes among the common people. But the king disliked the politics of the Geneva Bible. The work itself, it need hardly be said, is the fullest contradiction possible of this somewhat despondent statement, and supplies a good store of materials for use when the revision actually comes.
Edward Hayes Plumptre, 1821-1891 Author 20 Edward Hayes Plumptre, 1821- Author 13 Edward Hayes Plumptre Author 2 Edward H. In 1881, he resigned his work in London on becoming. It was the first which, following the Hebrew example, recognized the division into verses, so dear to the preachers or hearers of sermons. Nowhere do we find the conditions of the work, intellectual and moral, more solemnly asserted. Nothing less than a monopoly for five years will give him a fair margin of profit. Heywood, have borne little fruit beyond the display of feeble Liberalism and yet feebler Conservatism by which such debates are, for the most part, characterized; nor have the discussions in Convocation, though opened by a scholar of high repute Professor Selwyn , been much more productive.
March, march, onward soldiers true. He leaves it to the king, e. The history of the English translations of the Bible connects itself with many points of interest in that of the nation and the Church. These ornamental initials are curiously selected. Edward Hayes , 1821-1891 The Online Books Page Online Books by E. When any word hath divers significations, that to be kept which hath been most commonly used by the most eminent fathers, being agreeable to the propriety of the place and the analogy of faith.
In a later edition Nov. More than Cranmer or Ridley he is the true hero of the English Reformation. White, was printed at the Oxford University Press in 1852. Lowth speaks chiefly of the faulty state of the text of the O. Excerpt from King's College Sermons Rejoice, 0 young man, in thy - eccles. He was born in London, the son of E.